Skip to content

Commit 0dd3884

Browse files
committed
Update smplayer_pt.ts
1 parent c48aeb8 commit 0dd3884

File tree

1 file changed

+31
-31
lines changed

1 file changed

+31
-31
lines changed

src/translations/smplayer_pt.ts

Lines changed: 31 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,7 +39,7 @@
3939
<message>
4040
<location filename="../about.cpp" line="166"/>
4141
<source>Many people contributed with translations.</source>
42-
<translation>Diversas pessoas contribuiram com traduções:</translation>
42+
<translation>Diversas pessoas contribuíram com traduções.</translation>
4343
</message>
4444
<message>
4545
<location filename="../about.cpp" line="167"/>
@@ -142,7 +142,7 @@
142142
<message>
143143
<location filename="../about.cpp" line="128"/>
144144
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
145-
<translation>Muitas outras pessoas ajudaram no desenvolvimento. Consulte o registo de alterações.</translation>
145+
<translation>Muitas outras pessoas contribuíram no desenvolvimento. Consulte o registo de alterações.</translation>
146146
</message>
147147
</context>
148148
<context>
@@ -1855,7 +1855,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
18551855
<location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
18561856
<location filename="../basegui.cpp" line="4700"/>
18571857
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1858-
<translation>SMPlayer - Atraso de áudio </translation>
1858+
<translation>SMPlayer - Atraso de áudio</translation>
18591859
</message>
18601860
<message>
18611861
<location filename="../basegui.cpp" line="4697"/>
@@ -2433,12 +2433,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
24332433
<message>
24342434
<location filename="../core.cpp" line="1418"/>
24352435
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
2436-
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
2436+
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
24372437
</message>
24382438
<message>
24392439
<location filename="../core.cpp" line="1431"/>
24402440
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
2441-
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
2441+
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
24422442
</message>
24432443
<message>
24442444
<location filename="../core.cpp" line="2833"/>
@@ -2975,7 +2975,7 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
29752975
<message>
29762976
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
29772977
<source>Search &amp;method:</source>
2978-
<translation>&amp;Método de pesquisa</translation>
2978+
<translation>&amp;Método de pesquisa:</translation>
29792979
</message>
29802980
<message>
29812981
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="66"/>
@@ -3668,7 +3668,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
36683668
<message>
36693669
<location filename="../languages.cpp" line="35"/>
36703670
<source>Azerbaijani</source>
3671-
<translation>Azerbaijanês </translation>
3671+
<translation>Azerbaijanês</translation>
36723672
</message>
36733673
<message>
36743674
<location filename="../languages.cpp" line="36"/>
@@ -4774,7 +4774,7 @@ Substituir?</translation>
47744774
<location filename="../mpvoptions.cpp" line="198"/>
47754775
<location filename="../mpvprocess.h" line="206"/>
47764776
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
4777-
<translation>O mpv não tem suporte ao filtro &apos;%1&apos;.</translation>
4777+
<translation>o filtro &apos;%1&apos; não é suportado pelo mpv</translation>
47784778
</message>
47794779
<message>
47804780
<location filename="../mpvoptions.cpp" line="896"/>
@@ -5423,7 +5423,7 @@ Substituir?</translation>
54235423
<message>
54245424
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
54255425
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
5426-
<translation>Utilizar o demuxer la&amp;vf como padrão</translation>
5426+
<translation>Utilizar o demuxer lavf como padrão</translation>
54275427
</message>
54285428
<message>
54295429
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
@@ -5518,12 +5518,12 @@ Substituir?</translation>
55185518
<message>
55195519
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
55205520
<source>Rebuild index if needed</source>
5521-
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
5521+
<translation>Se necessário, reconstruir índice</translation>
55225522
</message>
55235523
<message>
55245524
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
55255525
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
5526-
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
5526+
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice</translation>
55275527
</message>
55285528
<message>
55295529
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
@@ -5613,7 +5613,7 @@ Substituir?</translation>
56135613
<message>
56145614
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
56155615
<source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
5616-
<translation>‎Se desmarcar esta opção, poderá reduzir a ‎‎cintilação‎‎ mas também poderá gerar artefactos estranhos em determinadas circunstâncias.</translation>
5616+
<translation>‎Se desmarcar esta opção, poderá reduzir a ‎‎cintilação‎‎ mas também poderá gerar artefactos estranhos em determinadas circunstâncias.</translation>
56175617
</message>
56185618
<message>
56195619
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
@@ -5633,7 +5633,7 @@ Substituir?</translation>
56335633
<message>
56345634
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
56355635
<source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
5636-
<translation>Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
5636+
<translation>Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato provavelmente não funcionarão como esperado quando a janela %1 tiver o foco.</translation>
56375637
</message>
56385638
<message>
56395639
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
@@ -5694,7 +5694,7 @@ Substituir?</translation>
56945694
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
56955695
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
56965696
<source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
5697-
<translation>Escreva-os separados por vírgula. Não utilize espaços.</translation>
5697+
<translation>Escreva-os separados por vírgula. Não utilize espaços!</translation>
56985698
</message>
56995699
<message>
57005700
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
@@ -5737,7 +5737,7 @@ Substituir?</translation>
57375737
<message>
57385738
<location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
57395739
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
5740-
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
5740+
<translation>C&amp;orrigir PTS:</translation>
57415741
</message>
57425742
<message>
57435743
<location filename="../prefadvanced.ui" line="559"/>
@@ -6441,22 +6441,22 @@ Substituir?</translation>
64416441
<message>
64426442
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1286"/>
64436443
<source>You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
6444-
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de áudio, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn.</translation>
6444+
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de áudio, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn</translation>
64456445
</message>
64466446
<message>
64476447
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1290"/>
64486448
<source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
6449-
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir &lt;b&gt;pt|por|pt_PT&lt;/b&gt;, selecionará a faixa de áudio que coincida com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;. </translation>
6449+
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir &lt;b&gt;pt|por|pt_PT&lt;/b&gt;, selecionará a faixa de áudio que coincida com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;.</translation>
64506450
</message>
64516451
<message>
64526452
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1298"/>
64536453
<source>You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
6454-
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de legendas, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn.</translation>
6454+
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de legendas, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn</translation>
64556455
</message>
64566456
<message>
64576457
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1301"/>
64586458
<source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
6459-
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir &lt;b&gt;pt|por|pt_PT&lt;/b&gt;, selecionará a faixa de legendas que coincida com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;. </translation>
6459+
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir &lt;b&gt;pt|por|pt_PT&lt;/b&gt;, selecionará a faixa de legendas que coincida com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;.</translation>
64606460
</message>
64616461
<message>
64626462
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1308"/>
@@ -6941,7 +6941,7 @@ Substituir?</translation>
69416941
<message>
69426942
<location filename="../prefinput.ui" line="107"/>
69436943
<source>Select &amp;keys...</source>
6944-
<translation>Selecionar t&amp;eclas</translation>
6944+
<translation>Selecionar t&amp;eclas...</translation>
69456945
</message>
69466946
<message>
69476947
<location filename="../prefinput.ui" line="117"/>
@@ -8382,7 +8382,7 @@ Substituir?</translation>
83828382
<message>
83838383
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="344"/>
83848384
<source>Preferred quality</source>
8385-
<translation>Qualidade preferencial:</translation>
8385+
<translation>Qualidade preferencial</translation>
83868386
</message>
83878387
<message>
83888388
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="345"/>
@@ -8503,7 +8503,7 @@ Substituir?</translation>
85038503
<message>
85048504
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="402"/>
85058505
<source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
8506-
<translation>Se ativa, o SMPlayer irá converter os ficheiros de legendas do formato SRT para o formato VTT. O ficheiro de legendas terá o mesmo nome mas com o sufixo vtt.</translation>
8506+
<translation>Quando esta opção estiver ativada, o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de legendas no formato SRT para o formato VTT. A legenda VTT terá o mesmo nome de ficheiro mas extensão .vtt</translation>
85078507
</message>
85088508
<message>
85098509
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="405"/>
@@ -9088,7 +9088,7 @@ Substituir?</translation>
90889088
<message>
90899089
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
90909090
<source>The playlist window is dockable</source>
9091-
<translation>Acoplamento da janela da lista de reprodução </translation>
9091+
<translation>Acoplamento da janela da lista de reprodução</translation>
90929092
</message>
90939093
<message>
90949094
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="227"/>
@@ -9263,7 +9263,7 @@ Substituir?</translation>
92639263
<message>
92649264
<location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/>
92659265
<source>The playlist window is &amp;dockable</source>
9266-
<translation>Acoplamento &amp;da janela da lista de reprodução </translation>
9266+
<translation>Acoplamento &amp;da janela da lista de reprodução</translation>
92679267
</message>
92689268
<message>
92699269
<location filename="../prefplaylist.ui" line="178"/>
@@ -9288,7 +9288,7 @@ Substituir?</translation>
92889288
<message>
92899289
<location filename="../prefplaylist.ui" line="205"/>
92909290
<source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
9291-
<translation>Ativar opção para apagar ficheiros do disco</translation>
9291+
<translation>Ativar opção para eliminar ficheiros do &amp;disco</translation>
92929292
</message>
92939293
</context>
92949294
<context>
@@ -10025,7 +10025,7 @@ Substituir?</translation>
1002510025
<message>
1002610026
<location filename="../clhelp.cpp" line="135"/>
1002710027
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
10028-
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução, enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções (se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar. </translation>
10028+
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução, enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções (se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar.</translation>
1002910029
</message>
1003010030
<message>
1003110031
<location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
@@ -10320,7 +10320,7 @@ Substituir?</translation>
1032010320
<message>
1032110321
<location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
1032210322
<source>Shutting down computer</source>
10323-
<translation>A desligar computador...</translation>
10323+
<translation>A desligar computador</translation>
1032410324
</message>
1032510325
<message>
1032610326
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
@@ -10618,7 +10618,7 @@ Substituir?</translation>
1061810618
<message>
1061910619
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
1062010620
<source>&amp;Icon size:</source>
10621-
<translation>Taman&amp;ho dos ícones</translation>
10621+
<translation>Taman&amp;ho dos ícones:</translation>
1062210622
</message>
1062310623
<message>
1062410624
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -10981,17 +10981,17 @@ Substituir?</translation>
1098110981
<message>
1098210982
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="526"/>
1098310983
<source>Video bitrate: %1</source>
10984-
<translation>Taxa de dados do vídeo: %1 </translation>
10984+
<translation>Taxa de dados do vídeo: %1</translation>
1098510985
</message>
1098610986
<message>
1098710987
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="527"/>
1098810988
<source>Audio bitrate: %1</source>
10989-
<translation>Taxa de dados do áudio : %1 </translation>
10989+
<translation>Taxa de dados do áudio : %1</translation>
1099010990
</message>
1099110991
<message>
1099210992
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="528"/>
1099310993
<source>Audio rate: %1</source>
10994-
<translation>Taxa áudio : %1 </translation>
10994+
<translation>Taxa áudio : %1</translation>
1099510995
</message>
1099610996
</context>
1099710997
<context>

0 commit comments

Comments
 (0)