You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
<source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
5616
-
<translation>Se desmarcar esta opção, poderá reduzir a cintilação mas também poderá gerar artefactos estranhos em determinadas circunstâncias.</translation>
5616
+
<translation>Se desmarcar esta opção, poderá reduzir a cintilação mas também poderá gerar artefactos estranhos em determinadas circunstâncias.</translation>
<source>If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.</source>
5636
-
<translation>Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
5636
+
<translation>Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato provavelmente não funcionarão como esperado quando a janela %1 tiver o foco.</translation>
<source>You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
6444
-
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de áudio, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn.</translation>
6444
+
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de áudio, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn</translation>
<source>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
6449
-
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir <b>pt|por|pt_PT</b>, selecionará a faixa de áudio que coincida com <i>pt</i>, <i>por</i> ou <i>pt_PT</i>.</translation>
6449
+
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir <b>pt|por|pt_PT</b>, selecionará a faixa de áudio que coincida com <i>pt</i>, <i>por</i> ou <i>pt_PT</i>.</translation>
<source>You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
6454
-
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de legendas, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn.</translation>
6454
+
<translation>Aqui pode especificar a lista de prioridades para os códigos de idioma de legendas, separados por vírgula. Por exemplo: pt,eng,jpn</translation>
<source>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
6459
-
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir <b>pt|por|pt_PT</b>, selecionará a faixa de legendas que coincida com <i>pt</i>, <i>por</i> ou <i>pt_PT</i>.</translation>
6459
+
<translation>Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se inserir <b>pt|por|pt_PT</b>, selecionará a faixa de legendas que coincida com <i>pt</i>, <i>por</i> ou <i>pt_PT</i>.</translation>
<source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
8506
-
<translation>Se ativa, o SMPlayer irá converter os ficheiros de legendas do formato SRT para o formato VTT. O ficheiro de legendas terá o mesmo nome mas com o sufixo vtt.</translation>
8506
+
<translation>Quando esta opção estiver ativada, o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de legendas no formato SRT para o formato VTT. A legenda VTT terá o mesmo nome de ficheiro mas extensão .vtt</translation>
<source>Enable the option to delete files from &disk</source>
9291
-
<translation>Ativar opção para apagar ficheiros do disco</translation>
9291
+
<translation>Ativar opção para eliminar ficheiros do &disco</translation>
9292
9292
</message>
9293
9293
</context>
9294
9294
<context>
@@ -10025,7 +10025,7 @@ Substituir?</translation>
10025
10025
<message>
10026
10026
<locationfilename="../clhelp.cpp"line="135"/>
10027
10027
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
10028
-
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução, enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções (se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar.</translation>
10028
+
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução, enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções (se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar.</translation>
0 commit comments